?

Log in

No account? Create an account
Шантира Шани

शान्तिरशनि

Заметки на объедках нирваны

Previous Entry Share Next Entry
Шива чалиса Айодхйа-даса
Шантира Шани
shantira_shani
 

.. aum, asato maa sadgamaya, tamaso maa jyotirgamaya ..

 

.. shiva chAlIsA ..

 

Шива чалиса Айодхйа-даса

 

Перевод санскрит-английский: P. R. Ramachander и Mahashivaratri

Перевод английский-русский: Шантира Шани и Шачидеви

 

 

dohA

 

jaya gaNesha girijAsuvana ma.ngala mUla sujAna .

kahata ayodhyAdAsa tuma de_u abhaya varadAna ..

 

 

 

Слава Господу Ганеше, сыну Владыки Гириджи-Кайласы, причине мудрости и благости. Айодхйа-дас – автор этих строк – смиренно просит вас читать эту Чалису для обретения бесстрашия.

 

jaya girijApati dInadayAlA .

sadA karata santana pratipAlA .. 1..

bhAla chandramA sohata nIke .

kAnana kuNDala nAga phanI ke .. 2..

Слава Владыке Гириджи-Кайласы, дарующему Свою милость преданным, носящему Луну в волосах и ядовитых кобр вместо серег.

a.nga gaura shira ga.nga bahAye .

muNDamAla tana kShAra lagAye .. 3..

vastra khAla bAghambara sohe .

chhavi ko dekhi nAga mana mohe .. 4..

Священная Ганга стекает с Твоей джаты; гирлянда черепов украшает Твою шею;  Твое тело умащенно пеплом погребальных костров; Ты носишь львинную шкуру как набедренную повязку; святые, мудрецы и Наги очарованны Тобою.

mainA mAtu ki have dulArI .

vAma a.nga sohata chhavi nyArI .. 5..

kara trishUla sohata chhavi bhArI .

karata sadA shatruna kShayakArI .. 6..

Любимая дочь Майна-Химавата, еще больше украшая Тебя, всегда восседает на твоем левом колене; в Твоей правой руке тяжелый трезубец, которым Ты убиваешь врагов, даруя им освобождение.

na.ndI gaNesha sohai.n taha.n kaise .

sAgara madhya kamala hai.n jaise .. 7..

kArtika shyAma aura gaNarA_U .

yA chhavi kau kahi jAta na kA_U .. 8..

Рядом с тобою Нандин и Господь Ганеша, подобные лотосам, цветущим посреди озера Мансаровар, а также Господ Картикея и темноликие Ганы. Никто не способен описать это прекрасное зрелище.

devana jabahI.n jAya pukArA .

tabahi.n dukha prabhu Apa nivArA .. 9..

kiyA upadrava tAraka bhArI .

devana saba mili tumahi.n juhArI .. 10..

Ты всегда приходил на помощь богам, обращавшимся к Тебе за помощью. Когда Таракасура наполнил мир скорбью, Ты, по просьбе богов, убил его.

turata ShaDAnana Apa paThAya_u .

lava nimeSha mahaM mAri girAya_u .. 11..

Apa jala.ndhara asura sa.nhArA .

suyasha tumhAra vidita sa.nsArA .. 12..

Ты без задержки послал в помощь богам Шаданану (Шестиликого Картикею) и Он убил демонов Лаву и Нимешу; Ты также убил демона Джаландхару и тем приумножил свое величие.

tripurAsura sana yuddha machA_I .

tabahi.n kR^ipA kara lIna bachA_I .. 13..

kiyA tapahi.n bhAgIratha bhArI .

puraba pratiGYA tAsu purArI .. 14..

О Пурари, Ты спас богов и вселенную победив демонов Трипуры и разрушив их тройной город. И только Твоя помощь помогла царю Бхагиратхе совершить аскезу и выполнить клятву,

dAnina maha.n tuma sama ko_u nAhI.n .

sevaka stuti karata sadAhI.n .. 15..

veda mAhi mahimA tuma gA_I .

akatha anAdi bheda nahI.n pA_I .. 16..

Благодаря которой Ганга пришла на землю. О Причина бесконечности, никто, даже Веды, не способен описать Твою славу, величие и щедрость.

prakaTe udadhi ma.nthana me.n jvAlA .

jarata surAsura bha_e vihAlA .. 17..

kInha dayA taha.n karI sahA_I .

nIlaka.nTha taba nAma kahA_I .. 18..

Когда во время пахтания богами океана появился яд Калакута и Ты, из сострадания ко всем живым существам, выпил его, Твоя шея стала синей и Тебя стали именовать Нилакантха – Синешеий.

pUjana rAmacha.ndra jaba kInhA.n .

jIta ke la.nka vibhIShaNa dInhA .. 19..

sahasa kamala me.n ho rahe dhArI .

kInha parIkShA tabahi.n tripurArI . 20..

Господь Рамачандра ради победы над царем демонов Раваной решил совершить Тебе поклонение с тысячей цветов лотоса. Что бы проверить преданность Рамы, Ты решил испытать его – Мать по Твоей просьбе спрятала один цветок.

eka kamala prabhu rAkhe_u jo_I .

kamala nayana pUjana chaha.n so_I .. 21..

kaThina bhakti dekhI prabhu sha.nkara .

bhaye prasanna di_e ichchhita vara .. 22..

Не найдя один из цветов, Господь Рамачандра заменил его на свой лотосный глаз и Ты, о Шанкара, восхитился, видя такую преданность. Он получил Твое благословение и победил демона Равану.

jaya jaya jaya ana.nta avinAshI .

karata kR^ipA sabake ghaTa vAsI .. 23..

duShTa sakala nita mohi satAvai.n .

bhramata rahau.n mohe chaina na Avai.n .. 24..

Слава Тебе, Бесконечный, слава Тебе, Бессмертный, слава Тебе, Милостливый. Дурные помыслы терзают меня и я никак не могу обрести покоя.

trAhi trAhi mai.n nAtha pukAro .

yaha avasara mohi Ana ubAro .. 25..

le trishUla shatruna ko mAro .

sa.nkaTa se mohi.n Ana ubAro .. 26..

В эти беспокойные времена я прошу о помощи, о Боже, помогай мне постоянно. Приди ко мне и Своим трезубцем уничтожь моих врагов, освободи меня от всех проблем.

mAta pitA bhrAtA saba ko_I .

sa.nkaTa me.n pUchhata nahi.n ko_I .. 27..

svAmI eka hai Asa tumhArI .

Aya harahu mama sa.nkaTa bhArI .. 28..

Ни отец с матерью, ни братья и сестры, или кто-то другой не в силах облегчить мои страдания. О Владыка, Ты - моя единственная надежда на освобождение.

dhana nirdhana ko deta sadA hI .

jo ko_I jA.nche so phala pAhI.n .. 29..

astuti kehi vidhi karo.n tumhArI .

kShamahu nAtha aba chUka hamArI .. 30..

Ты даруешь процветание нищим и мудрость несведущему. Услышь мои молитвы, о Шамбхунатха, ведь кроме Тебя нет никого, кто бы смог мне помочь.

sha.nkara ho sa.nkaTa ke nAshana .

ma.ngala kAraNa vighna vinAshana .. 31..

yogI yati muni dhyAna lagAvai.n .

shArada nArada shIsha navAvai.n .. 32..

О Уничтожитель горестей Шанкара, лишь Ты уничтожаешь причины всех препятствий и даруешь преданным вечное благо. Все святые и мудрецы медитируют на Твою безупречный лик, и даже такие безупречные существа, как Шарада и Нарада непрерывно поклоняются Тебе.

namo namo jaya namaH shivAya .

sura brahmAdika pAra na pAya .. 33..

jo yaha pATha kare mana lA_I .

tA para hota hai.n shambhu sahA_I .. 34..

Поклонение, слава и почитание Господу Шиве. Ни Брахма, ни другие боги не способны ни понять, ни описать Твое величие. Тот, кто с любовью и преданностью читает этот гимн, тому, без всякого сомнения всегда будет помогать Господь Шамбху.

raniyA.n jo ko_I ho adhikArI .

pATha kare so pAvana hArI .. 35..

putra hona kI ichchhA jo_I .

nishchaya shiva prasAda tehi ho_I .. 36..

Читающий этот гимн с любовью и преданностью станет богатым благодаря лишь одной милости Господа. И даже бездетный обретет сына, принимая участие в этом Шива-прасаде.

paNDita trayodashI ko lAve .

dhyAna pUrvaka homa karAve .. 37..

trayodashI vrata karai hameshA .

tana nahi.n tAke rahai kaleshA .. 38..

На Трайодаши (13-ый лунный день) надо позвать священника (пандита) и с чистой преданностью совершить йаджну Шиве. Те, кто постится и молится на Трайодаши, будут всегда обладать спокойствием духа и здоровым телом.

dhUpa dIpa naivedya cha.DhAve .

sha.nkara sammukha pATha sunAve .. 39..

janma janma ke pApa nasAve .

anta dhAma shivapura me.n pAve .. 40..

kahai.n ayodhyAdAsa Asa tumhArI .

jAni sakala dukha harahu hamArI .. 41..*

Всякий, кто с зажженным светильником, благовониями и найведьей, с любовью и преданностью поклоняеться Господу Шиве, будет наслаждаться духовным и материальным богатством в этом мире и после взойдет в обитель Шивы. Айодхйадас молит Господа, что бы Он уничтожил страдания людей и даровал им вечное счастье.

hey shankar hai as tumhari .

dukh pira ab harahu hamari .. 41..*

 

О Шанкара, Ты – моя единственная надежда. Уничтожь, пожалуйста, все мои страдания и заботы.

 

dohA

 

nita nema uThi prAtaHhI pATha karo chAlIsa .

tuma merI manakAmanA pUrNa karo jagadIsha ..

 

 

 

После совершения ежедневных обрядов я всегда с любовью и преданностью читаю эту чалису. О Творец вселенной, благослови меня на исполнение моих желаний.

 

atha triguNa AratI shivajI kI .

(Тригуна-Арати)

 

jaya shiva o.nkArA hara jaya shiva o.nkArA brahmA viShNu sadAshiva ardhA.ngI dhArA .. Teka .. 1..

ekAnana chaturAnana pa.nchAnana rAje ha.nsAnana garuDAsana vR^iShavAhana sAje .. jaya .. 2..

do bhuja chAra chaturbhuja dasa bhuja ati sohe tIno.n rUpa nirakhatA tribhuvana jana mohe .. jaya .. 3..

akShamAlA banamAlA ruNDamAlA dhArI cha.ndana mR^igamada sohai bhAle shashidhArI .. jaya .. 4..

shvetAMbara pItAMbara bAghaMbara a.nge sanakAdika garuDAdika bhUtAdika sa.nge .. jaya .. 5..

kara madhye sukamaNDala chakra trishUla dhartA jagakartA jagabhartA jagasa.nhArakartA .. jaya .. 6..

brahmA viShNu sadAshiva jAnata avivekA praNavAkShara OM madhye ye tIno.n ekA .. jaya .. 7..

kAshI me.n vishvanAtha virAjata nando brahmachArI nita uThi bhoga lagAvata mahimA ati bhArI .. jaya .. 8..

triguNa svAmI kI AratI jo ko_I nara gAve kahata shivAna.nda svAmI manavA.nchhita phala pAve .. jaya .. 9..

 

.. iti..

 

 

 

* Стих 41. На некоторых сайтах 41-я шлока отличается отличается от версии с saskrit.gde.to.